tag:blogger.com,1999:blog-8822151335224288413.post2505895608258730390..comments2023-09-12T11:24:43.978+02:00Comments on Mâcher mes mots: Hasard - Xu ZhimoFrançois Chartonhttp://www.blogger.com/profile/06403956319078428529noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-8822151335224288413.post-39000777776867994742014-09-03T01:58:31.746+02:002014-09-03T01:58:31.746+02:00Bonsoir,
Pas de problème
FrancoisBonsoir, <br /><br />Pas de problème<br />FrancoisFrançois Chartonhttps://www.blogger.com/profile/06403956319078428529noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8822151335224288413.post-77676460390335076852014-09-03T01:40:43.805+02:002014-09-03T01:40:43.805+02:00Bonjour ou bonsoir ; j'ai trouvé ce poème et v...Bonjour ou bonsoir ; j'ai trouvé ce poème et votre traduction, puis-je le recopier, et vous citer par la même occasion ?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8822151335224288413.post-34268705095932349272008-12-31T05:30:00.000+01:002008-12-31T05:30:00.000+01:00I like this poem very much , and your translation ...I like this poem very much , and your translation is beautiful indeed .Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8822151335224288413.post-54457128148691086072008-11-20T00:01:00.000+01:002008-11-20T00:01:00.000+01:00J'aime bien ta traduction.c'est simple et juste......J'aime bien ta traduction.c'est simple et juste......Anonymousnoreply@blogger.com