碧云天,黄叶地,
秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水,
芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思,
夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚,
酒入愁肠,化作相思泪。
Nuages bleus dans le ciel,
Feuilles jaunes sur la terre.
Couleurs d’automne dans les vagues,
Sur l’onde, le vert d’une brume froide.
Montagnes qui embrasent le soleil couchant,
Ciel qui s’unit à l’eau
L’herbe, folle, ne ressent rien,
Elle pousse loin du soleil couchant
Le mal du pays
Poursuit le voyageur
Nuits sans répit,
Doux rêves apaisants
Au clair de lune, à la pagode,
Je n’irai plus seul
Et le vin, dans mon ventre triste
Se change en larmes nostalgiques
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire