Mâcher mes mots
Poésie traduite
Pages
De l'anglais
Du chinois
Yu Jian
Haizi
Bukowski
Duo Yu
jeudi 10 juin 2010
Gu Cheng - D'où viennent les étoiles
星月的来由
树枝想去撕裂天空
却只戳了几个微小的窟窿
它透出天外的光亮
人们把它叫做月亮和星星
D'où viennent les étoiles
Les arbres voulaient déchirer le ciel
Mais n’y ont percé que de petits accrocs
Où l’on aperçoit la lumière, au delà
On les a appelés la lune et les étoiles
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Article plus récent
Article plus ancien
Accueil
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire