jeudi 20 novembre 2014
Duo Yu - Quand chacun dormira à poings fermés
Quand chacun dormira à poings fermés
Quand chacun dormira à poings fermés, les oiseaux de nuit reviendront au bois
Quand chacun dormira à poings fermés, la rivière en grondant s’écoulera
Quand chacun dormira à poings fermés, la terre doucement se retournera
Quand chacun dormira à poings fermés, les animaux géants se mettront à ronfler
Alors, les grandes cités du Nord éteindront toutes les lumières
Toutes les exclamations ensemble se fondront en un chœur d’insectes
A travers la brume encore effilochée, on verra soudain la sphère étoilée
Et le royaume d’autrefois à cet instant apparaitra
只有在众人沉睡时
只有在众人沉睡时,夜鸟才会归林
只有在众人沉睡时,河流才哗哗流淌
只有在众人沉睡时,大地才轻轻翻身
只有在众人沉睡时,巨兽才开始打鼾
此刻,北方的大城熄灭了全城的灯火
全部的喧嚣汇成了夜虫的合鸣
雾霭虽未散尽,星空就要乍现
那上古的国在这一刻突然降临
Libellés :
chinois (moderne),
Duo Yu (朵鱼 1973-)
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire